กริยา 3 ช่อง Lash Out Against (ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Lash Out Against

คำว่า Lash Out Against ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lash Out Against:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Lash Out Against - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Lashed Out Against - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Lashed Out Against - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Lash Out Against:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Lash Out Against → Lashed Out Against → Lashed Out Against

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lash Out Against

ลองดูวิธีใช้ lash out against, lashed out against, lashed out against ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Lash Out Against (ช่อง 1)

  • People lash out against unfair policies. (ผู้คนต่อต้านนโยบายที่ไม่เป็นธรรม)
  • Activists often lash out against social injustice. (นักเคลื่อนไหวมักจะต่อต้านความอยุติธรรมทางสังคม)

ตัวอย่าง Lashed Out Against (ช่อง 2)

  • He lashed out against his critics last week. (เขาต่อต้านผู้วิจารณ์ของเขาในสัปดาห์ที่แล้ว)
  • The politician lashed out against media reports. (นักการเมืองนั้นต่อต้านรายงานข่าว)

ตัวอย่าง Lashed Out Against (ช่อง 3)

  • She has lashed out against corruption. (เธอได้ต่อต้านการทุจริต)
  • The community has lashed out against discrimination. (ชุมชนได้ต่อต้านการเลือกปฏิบัติ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Lash Out Against

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Lash Out Against (ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ
) คือ Lash Out Against, Lashed Out Against, Lashed Out Against