ความหมายและการผันช่อง Lash Out Against
คำว่า Lash Out Against ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lash Out Against:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Lash Out Against - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำร้าย, โจมตี, ระบายความโกรธ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Lashed Out Against - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Lashed Out Against - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lash Out Against
ลองดูวิธีใช้ lash out against, lashed out against, lashed out against ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Lash Out Against (ช่อง 1)
- People lash out against unfair policies. (ผู้คนต่อต้านนโยบายที่ไม่เป็นธรรม)
- Activists often lash out against social injustice. (นักเคลื่อนไหวมักจะต่อต้านความอยุติธรรมทางสังคม)
ตัวอย่าง Lashed Out Against (ช่อง 2)
- He lashed out against his critics last week. (เขาต่อต้านผู้วิจารณ์ของเขาในสัปดาห์ที่แล้ว)
- The politician lashed out against media reports. (นักการเมืองนั้นต่อต้านรายงานข่าว)
ตัวอย่าง Lashed Out Against (ช่อง 3)
- She has lashed out against corruption. (เธอได้ต่อต้านการทุจริต)
- The community has lashed out against discrimination. (ชุมชนได้ต่อต้านการเลือกปฏิบัติ)