ความหมายและการผันช่อง Lash Out
คำว่า Lash Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lash Out:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Lash Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Lashed Out - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Lashed Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lash Out
ลองดูวิธีใช้ lash out, lashed out, lashed out ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Lash Out (ช่อง 1)
- He tends to lash out when he is angry. (เขามักจะระบายอารมณ์เมื่อโกรธ)
- Sometimes people lash out without thinking. (บางครั้งผู้คนระบายอารมณ์โดยไม่คิด)
ตัวอย่าง Lashed Out (ช่อง 2)
- She lashed out at her colleague during the meeting. (เธอระบายอารมณ์ใส่เพื่อนร่วมงานระหว่างการประชุม)
- The manager lashed out in frustration. (ผู้จัดการระบายอารมณ์ด้วยความคับข้องใจ)
ตัวอย่าง Lashed Out (ช่อง 3)
- He has lashed out many times before. (เขาเคยระบายอารมณ์มาแล้วหลายครั้ง)
- They have lashed out at each other repeatedly. (พวกเขาได้ระบายอารมณ์ใส่กันและกันซ้ำ ๆ)