กริยา 3 ช่อง Lash Out (ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Lash Out

คำว่า Lash Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lash Out:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Lash Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Lashed Out - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Lashed Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Lash Out:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Lash Out → Lashed Out → Lashed Out

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lash Out

ลองดูวิธีใช้ lash out, lashed out, lashed out ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Lash Out (ช่อง 1)

  • He tends to lash out when he is angry. (เขามักจะระบายอารมณ์เมื่อโกรธ)
  • Sometimes people lash out without thinking. (บางครั้งผู้คนระบายอารมณ์โดยไม่คิด)

ตัวอย่าง Lashed Out (ช่อง 2)

  • She lashed out at her colleague during the meeting. (เธอระบายอารมณ์ใส่เพื่อนร่วมงานระหว่างการประชุม)
  • The manager lashed out in frustration. (ผู้จัดการระบายอารมณ์ด้วยความคับข้องใจ)

ตัวอย่าง Lashed Out (ช่อง 3)

  • He has lashed out many times before. (เขาเคยระบายอารมณ์มาแล้วหลายครั้ง)
  • They have lashed out at each other repeatedly. (พวกเขาได้ระบายอารมณ์ใส่กันและกันซ้ำ ๆ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Lash Out

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Lash Out (ทุ่มโถม, โจมตี, ระบายความโกรธ
) คือ Lash Out, Lashed Out, Lashed Out