ความหมายและการผันช่อง Kick Around
คำว่า Kick Around ในภาษาอังกฤษ แปลว่า เตะ, กระทืบ, ทอดทิ้ง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Kick Around:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Kick Around - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (เตะ, กระทืบ, ทอดทิ้ง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Kicked Around - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Kicked Around - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Kick Around
ลองดูวิธีใช้ kick around, kicked around, kicked around ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Kick Around (ช่อง 1)
- Kids kick around a soccer ball in the park. (เด็ก ๆ เตะลูกฟุตบอลเล่นในสวนสาธารณะ)
- They always kick around ideas during team meetings. (พวกเขามักจะแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันระหว่างการประชุมทีม)
ตัวอย่าง Kicked Around (ช่อง 2)
- The team kicked around the old soccer ball last weekend. (ทีมเตะลูกฟุตบอลเก่า ๆ ในช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา)
- We kicked around some suggestions during the brainstorming session. (เราได้แลกเปลี่ยนข้อเสนอบางอย่างระหว่างการระดมสมอง)
ตัวอย่าง Kicked Around (ช่อง 3)
- The proposal has been kicked around for months. (ข้อเสนอนี้ถูกพิจารณามาเป็นเวลาหลายเดือนแล้ว)
- These old ideas have been kicked around many times. (ไอเดียเก่า ๆ เหล่านี้ถูกพูดถึงมาหลายครั้งแล้ว)