ความหมายและการผันช่อง Kick Around With
คำว่า Kick Around With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สีข้าง, เตะ, ทำให้เสียขวัญ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Kick Around With:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Kick Around With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สีข้าง, เตะ, ทำให้เสียขวัญ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Kicked Around With - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Kicked Around With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Kick Around With
ลองดูวิธีใช้ kick around with, kicked around with, kicked around with ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Kick Around With (ช่อง 1)
- We kick around with friends on weekends. (เราเตะบอลเล่นกับเพื่อนในวันสุดสัปดาห์)
- They kick around with the soccer ball in the park. (พวกเขาเตะบอลเล่นในสวนสาธารณะ)
ตัวอย่าง Kicked Around With (ช่อง 2)
- I kicked around with my cousins last summer. (ฉันเตะบอลเล่นกับญาติของฉันเมื่อฤดูร้อนที่แล้ว)
- She kicked around with her teammates after practice. (เธอเตะบอลเล่นกับเพื่อนร่วมทีมหลังการฝึกซ้อม)
ตัวอย่าง Kicked Around With (ช่อง 3)
- They have kicked around with the ball for hours. (พวกเขาได้เตะบอลเล่นมาเป็นชั่วโมง)
- We had kicked around with our friends before the match. (พวกเราได้เตะบอลเล่นกับเพื่อนก่อนการแข่งขัน)