กริยา 3 ช่อง Dismember (สับ, ฉีกออก, แยกชิ้นส่วน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Dismember

คำว่า Dismember ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สับ, ฉีกออก, แยกชิ้นส่วน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Dismember:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Dismember - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สับ, ฉีกออก, แยกชิ้นส่วน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Dismembered - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Dismembered - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Dismember:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Dismember → Dismembered → Dismembered

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Dismember

ลองดูวิธีใช้ dismember, dismembered, dismembered ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Dismember (ช่อง 1)

  • Forensic experts must dismember evidence carefully. (ผู้เชี่ยวชาญนิติเวชต้องแยกชิ้นส่วนหลักฐานอย่างระมัดระวัง)
  • Some surgical procedures dismember complex tissues. (บางขั้นตอนทางการแพทย์มีการแยกชิ้นส่วนเนื้อเยื่อที่ซับซ้อน)

ตัวอย่าง Dismembered (ช่อง 2)

  • The investigator dismembered the complex case. (นักสืบแยกแยะคดีที่ซับซ้อนออกเป็นส่วน ๆ)
  • Scientists dismembered the old theory. (นักวิทยาศาสตร์แยกแยะทฤษฎีเก่า)

ตัวอย่าง Dismembered (ช่อง 3)

  • The complex problem has been dismembered. (ปัญหาที่ซับซ้อนได้ถูกแยกแยะออกแล้ว)
  • The machine dismembered into small parts. (เครื่องจักรถูกแยกออกเป็นชิ้นเล็ก ๆ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Dismember

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Dismember (สับ, ฉีกออก, แยกชิ้นส่วน
) คือ Dismember, Dismembered, Dismembered