กริยา 3 ช่อง Take Aback (ทำให้ตกใจ, ทำให้ประหลาดใจ, ทำให้สับสน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Take Aback

คำว่า Take Aback ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้ตกใจ, ทำให้ประหลาดใจ, ทำให้สับสน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Take Aback:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Take Aback - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้ตกใจ, ทำให้ประหลาดใจ, ทำให้สับสน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Took Aback - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Taken Aback - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Take Aback:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Take Aback → Took Aback → Taken Aback

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Take Aback

ลองดูวิธีใช้ take aback, took aback, taken aback ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Take Aback (ช่อง 1)

  • Her bold statement takes aback the entire committee. (คำแถลงที่กล้าหาญของเธอทำให้คณะกรรมการทั้งหมดตกใจ)
  • The unexpected news takes aback everyone in the room. (ข่าวที่ไม่คาดคิดทำให้ทุกคนในห้องตกตะลึง)

ตัวอย่าง Took Aback (ช่อง 2)

  • I was took aback by his sudden announcement. (ฉันตกใจกับการประกาศอย่างกะทันหันของเขา)
  • She was took aback by the surprising revelation. (เธอถูกทำให้ตกใจด้วยการเปิดเผยที่น่าประหลาดใจ)

ตัวอย่าง Taken Aback (ช่อง 3)

  • The judge was taken aback by the witness's testimony. (ผู้พิพากษาตกใจกับคำให้การของพยาน)
  • We were completely taken aback by the unexpected turn of events. (เราตกใจอย่างสิ้นเชิงกับเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Take Aback

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Take Aback (ทำให้ตกใจ, ทำให้ประหลาดใจ, ทำให้สับสน
) คือ Take Aback, Took Aback, Taken Aback