ความหมายและการผันช่อง Ramp
คำว่า Ramp ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ปีนป่าย, ปีนป่าย, เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Ramp:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Ramp - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ปีนป่าย, ปีนป่าย, เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Ramped - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Ramped - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Ramp
ลองดูวิธีใช้ ramp, ramped, ramped ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Ramp (ช่อง 1)
- The company will ramp up production next month. (บริษัทจะเพิ่มการผลิตในเดือนหน้า)
- Investors ramp their expectations for new technology. (นักลงทุนเพิ่มความคาดหวังสำหรับเทคโนโลยีใหม่)
ตัวอย่าง Ramped (ช่อง 2)
- The startup ramped its marketing efforts quickly. (สตาร์ทอัพเพิ่มความพยายามด้านการตลาดอย่างรวดเร็ว)
- She ramped up her skills during the training. (เธอพัฒนาทักษะของตนในระหว่างการฝึกอบรม)
ตัวอย่าง Ramped (ช่อง 3)
- The project has ramped significantly this year. (โครงการนี้ได้พัฒนาอย่างมากในปีนี้)
- Production has been ramped to meet demand. (การผลิตได้ถูกเพิ่มขึ้นเพื่อตอบสนองความต้องการ)