ความหมายและการผันช่อง Palm Off
คำว่า Palm Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า โกหก, หลอกลวง, ขายของปลอม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Palm Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Palm Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (โกหก, หลอกลวง, ขายของปลอม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Palmed Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Palmed Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Palm Off
ลองดูวิธีใช้ palm off, palmed off, palmed off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Palm Off (ช่อง 1)
- Salesmen often palm off cheap imitations to unsuspecting customers. (พนักงานขายมักจะขายของปลอมให้กับลูกค้าที่ไม่ระแวด)
- He tried to palm off a fake painting as an original. (เขาพยายามขายภาพวาดปลอมโดยอ้างว่าเป็นของแท้)
ตัวอย่าง Palmed Off (ช่อง 2)
- The dealer palmed off a worthless watch to an inexperienced buyer. (พ่อค้า "ขายต่อ" นาฬิกาที่ไร้ค่าให้กับผู้ซื้อที่ขาดประสบการณ์)
- They palmed off substandard goods at the market. (พวกเขาขายสินค้าคุณภาพต่ำในตลาด)
ตัวอย่าง Palmed Off (ช่อง 3)
- These fake products have been palmed off to many customers. (สินค้าปลอมเหล่านี้ได้ถูกขายต่อให้กับลูกค้าหลายคน)
- He had been palmed off with a counterfeit item. (เขาถูกขายของปลอมมา)