ความหมายและการผันช่อง Mislead
คำว่า Mislead ในภาษาอังกฤษ แปลว่า หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Mislead:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Mislead (มีสลีด) - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Misled (มีสเล็ด) - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Misled (มีสเล็ด) - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Mislead
ลองดูวิธีใช้ mislead, misled, misled ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Mislead (ช่อง 1)
- Politicians sometimes mislead the public. (นักการเมืองบางครั้งหลอกลวงสาธารณชน)
- The advertisement might mislead consumers. (โฆษณาอาจทำให้ผู้บริโภคหลงผิด)
ตัวอย่าง Misled (ช่อง 2)
- He misled the investors with false information. (เขาหลอกลวงนักลงทุนด้วยข้อมูลเท็จ)
- The company misled its shareholders about the financial report. (บริษัทปกปิดข้อมูลจากผู้ถือหุ้นเกี่ยวกับรายงานทางการเงิน)
ตัวอย่าง Misled (ช่อง 3)
- The customer has been misled by the salesperson. (ลูกค้าถูกพนักงานขายหลอกลวง)
- Many people were misled by the fake news. (ผู้คนจำนวนมากถูกหลอกลวงด้วยข่าวปลอม)