ความหมายและการผันช่อง Incense
คำว่า Incense ในภาษาอังกฤษ แปลว่า หุนหันพลันแล่น, ยั่วโทสะ, ทำให้โกรธ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Incense:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Incense - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (หุนหันพลันแล่น, ยั่วโทสะ, ทำให้โกรธ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Incensed - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Incensed - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Incense
ลองดูวิธีใช้ incense, incensed, incensed ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Incense (ช่อง 1)
- His rude comments incense me. (ความคิดเห็นหยาบคายของเขาทำให้ฉันโกรธมาก)
- The politician's statement incenses the public. (แถลงการณ์ของนักการเมืองทำให้สาธารณชนโกรธแค้น)
ตัวอย่าง Incensed (ช่อง 2)
- She incensed her boss with her careless remarks. (เธอทำให้หัวหน้าโกรธด้วยคำพูดที่ไม่ระมัดระวัง)
- The unfair treatment incensed the workers. (การปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรมทำให้คนงานโกรธมาก)
ตัวอย่าง Incensed (ช่อง 3)
- The audience has been incensed by the controversial decision. (ผู้ชมถูกทำให้โกรธแค้นด้วยการตัดสินที่มีข้อถกเถียง)
- He was incensed by the lack of respect. (เขาถูกทำให้โกรธเนื่องจากความขาดความเคารพ)