ความหมายและการผันช่อง Harp On
คำว่า Harp On ในภาษาอังกฤษ แปลว่า พูดซ้ำ ๆ, บ่นซ้ำ, ติเตียนอย่างต่อเนื่อง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Harp On:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Harp On - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (พูดซ้ำ ๆ, บ่นซ้ำ, ติเตียนอย่างต่อเนื่อง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Harped On - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Harped On - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Harp On
ลองดูวิธีใช้ harp on, harped on, harped on ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Harp On (ช่อง 1)
- My mother always harps on about my messy room. (แม่ของฉันมักจะบ่นเรื่องห้องที่รกของฉันอยู่เสมอ)
- He tends to harp on about his past achievements. (เขามักจะพูดถึงความสำเร็จในอดีตของเขาซ้ำ ๆ)
ตัวอย่าง Harped On (ช่อง 2)
- She harped on about the same mistake for hours. (เธอพูดถึงข้อผิดพลาดเดิมซ้ำ ๆ เป็นเวลาหลายชั่วโมง)
- The teacher harped on the importance of punctuality. (ครูพูดย้ำถึงความสำคัญของการตรงต่อเวลาซ้ำแล้วซ้ำอีก)
ตัวอย่าง Harped On (ช่อง 3)
- He has harped on about this issue for too long. (เขาได้พูดถึงประเด็นนี้ซ้ำ ๆ มานานเกินไปแล้ว)
- They have harped on the same topic repeatedly. (พวกเขาได้พูดถึงหัวข้อเดิมซ้ำ ๆ)