ความหมายและการผันช่อง Fawn On
คำว่า Fawn On ในภาษาอังกฤษ แปลว่า อ้อนวอน, เอาอกเอาใจ, ประจบประแจง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Fawn On:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Fawn On - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (อ้อนวอน, เอาอกเอาใจ, ประจบประแจง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Fawned On - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Fawned On - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Fawn On
ลองดูวิธีใช้ fawn on, fawned on, fawned on ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Fawn On (ช่อง 1)
- Some employees fawn on their boss to get a promotion. (พนักงานบางคนประจบประแจงหัวหน้าเพื่อให้ได้เลื่อนตำแหน่ง)
- Fans fawn on celebrities at red carpet events. (แฟน ๆ ประจบประแจงดาราในงานพรมแดง)
ตัวอย่าง Fawned On (ช่อง 2)
- He fawned on the rich client hoping for a big contract. (เขาประจบประแจงลูกค้าที่รวยหวังได้สัญญาใหญ่)
- The intern fawned on the manager during the meeting. (ผู้ช่วยประจบประแจงผู้จัดการระหว่างการประชุม)
ตัวอย่าง Fawned On (ช่อง 3)
- The new employee has fawned on the director. (พนักงานใหม่ได้ประจบประแจงผู้อำนวยการแล้ว)
- They have fawned on the important guests. (พวกเขาได้ประจบประแจงแขกสำคัญแล้ว)