ความหมายและการผันช่อง Buzz Around
คำว่า Buzz Around ในภาษาอังกฤษ แปลว่า วนเวียน, ส่งเสียงดัง, เคลื่อนไหวไปมาอย่างวุ่นวาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Buzz Around:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Buzz Around - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (วนเวียน, ส่งเสียงดัง, เคลื่อนไหวไปมาอย่างวุ่นวาย)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Buzzed Around - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Buzzed Around - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Buzz Around
ลองดูวิธีใช้ buzz around, buzzed around, buzzed around ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Buzz Around (ช่อง 1)
- Bees buzz around the flowers in the garden. (ผึ้งบินวนเวียนรอบ ๆ ดอกไม้ในสวน)
- Journalists buzz around the celebrity during the event. (นักข่าวพากันเคลื่อนไหวรอบ ๆ ดาราระหว่างงาน)
ตัวอย่าง Buzzed Around (ช่อง 2)
- Mosquitoes buzzed around our campsite all night. (ยุงบินวนเวียนรอบ ๆ ที่กางเต็นท์ของเราตลอดคืน)
- Photographers buzzed around the red carpet. (ช่างภาพพากันเคลื่อนไหวรอบ ๆ พรมแดง)
ตัวอย่าง Buzzed Around (ช่อง 3)
- The paparazzi have buzzed around the movie star. (นักข่าวบันเทิงได้บินวนเวียนรอบ ๆ ดาราภาพยนตร์แล้ว)
- Rumors have buzzed around the office all morning. (ข่าวลือได้ลอยกระจายรอบ ๆ สำนักงานทั้งเช้า)