กริยา 3 ช่อง Bash In (ตีแตก, ทุบ, ทำลาย): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Bash In

คำว่า Bash In ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตีแตก, ทุบ, ทำลาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bash In:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Bash In - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตีแตก, ทุบ, ทำลาย)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Bashed In - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Bashed In - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Bash In:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Bash In → Bashed In → Bashed In

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bash In

ลองดูวิธีใช้ bash in, bashed in, bashed in ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bash In (ช่อง 1)

  • They want to bash in the old door. (พวกเขาต้องการทุบประตูเก่า)
  • Someone might bash in the window. (ใครบางคนอาจจะทุบหน้าต่าง)

ตัวอย่าง Bashed In (ช่อง 2)

  • He bashed in the car window during the argument. (เขาทุบกระจกรถระหว่างการโต้เถียง)
  • The thieves bashed in the door to enter. (โจรทุบประตูเพื่อเข้าไป)

ตัวอย่าง Bashed In (ช่อง 3)

  • The window has been bashed in completely. (หน้าต่างถูกทุบจนแหลกแล้ว)
  • The door was bashed in during the break-in. (ประตูถูกทุบระหว่างการบุกรุก)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bash In

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Bash In (ตีแตก, ทุบ, ทำลาย
) คือ Bash In, Bashed In, Bashed In