ความหมายและการผันช่อง Bail Out On
คำว่า Bail Out On ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, สละ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bail Out On:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Bail Out On - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, สละ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Bailed Out On - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Bailed Out On - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bail Out On
ลองดูวิธีใช้ bail out on, bailed out on, bailed out on ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bail Out On (ช่อง 1)
- My friend always bails out on me at the last minute. (เพื่อนของฉันมักจะทิ้งฉันตอนท้ายสุดเสมอ)
- She tends to bail out on group projects. (เธอมักจะถอนตัวจากโครงการกลุ่ม)
ตัวอย่าง Bailed Out On (ช่อง 2)
- He bailed out on our road trip last summer. (เขาทิ้งทริปเที่ยวรถยนต์ของเราเมื่อฤดูร้อนปีที่แล้ว)
- They bailed out on the concert tickets we bought. (พวกเขาถอนตัวจากบัตรคอนเสิร์ตที่เราซื้อ)
ตัวอย่าง Bailed Out On (ช่อง 3)
- I have been bailed out on too many times. (ฉันถูกทิ้งมาแล้วหลายครั้ง)
- The team has been bailed out on by their star player. (ทีมถูกทิ้งโดยนักกีฬาชั้นนำของพวกเขา)