ความหมายและการผันช่อง Write Off
คำว่า Write Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตัดหนี้สูญ, ลบออก, ตัดจำหน่าย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Write Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Write Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตัดหนี้สูญ, ลบออก, ตัดจำหน่าย)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Wrote Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Written Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Write Off
ลองดูวิธีใช้ write off, wrote off, written off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Write Off (ช่อง 1)
- The company will write off the old equipment. (บริษัทจะตัดหนี้สูญอุปกรณ์เก่า)
- Accountants often write off business expenses. (นักบัญชีมักจะตัดหนี้สูญค่าใช้จ่ายทางธุรกิจ)
ตัวอย่าง Wrote Off (ช่อง 2)
- They wrote off the bad debt last year. (พวกเขาตัดหนี้สูญหนี้เสียในปีที่แล้ว)
- The bank wrote off the loan completely. (ธนาคารตัดหนี้สูญเงินกู้โดยสมบูรณ์)
ตัวอย่าง Written Off (ช่อง 3)
- The expenses have been written off for tax purposes. (ค่าใช้จ่ายถูกตัดออกไปแล้วเพื่อวัตถุประสงค์ทางภาษี)
- All old inventory has been written off from the books. (สินค้าคงคลังเก่าทั้งหมดถูกตัดออกจากบัญชีแล้ว)