ความหมายและการผันช่อง Unsaddle
คำว่า Unsaddle ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ถอดอานม้า. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Unsaddle:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Unsaddle - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ถอดอานม้า)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Unsaddled - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Unsaddled - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Unsaddle
ลองดูวิธีใช้ unsaddle, unsaddled, unsaddled ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Unsaddle (ช่อง 1)
- I need to unsaddle the horse after the ride. (ฉันต้องถอดอานออกจากม้าหลังจากขี่)
- The cowboy will unsaddle his horse at the stable. (คาวบอยจะถอดอานม้าที่คอกม้า)
ตัวอย่าง Unsaddled (ช่อง 2)
- He unsaddled the horse quickly. (เขาถอดอานม้าอย่างรวดเร็ว)
- The rider unsaddled his mount after the long journey. (นักขี่ถอดอานม้าหลังจากการเดินทางที่ยาวนาน)
ตัวอย่าง Unsaddled (ช่อง 3)
- The horse has unsaddled and is resting. (ม้าได้ถอดอานออกแล้วและกำลังพักผ่อน)
- The horses were unsaddled before sunset. (ม้าถูกถอดอานก่อนพระอาทิตย์ตก)