กริยา 3 ช่อง Unsaddle (ถอดอานม้า): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Unsaddle

คำว่า Unsaddle ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ถอดอานม้า. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Unsaddle:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Unsaddle - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ถอดอานม้า)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Unsaddled - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Unsaddled - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Unsaddle:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Unsaddle → Unsaddled → Unsaddled

ความหมายเพิ่มเติมของ Unsaddle:

นอกจาก ถอดอานม้า แล้ว Unsaddle ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (vt) เอาอานลงจากม้า

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Unsaddle

ลองดูวิธีใช้ unsaddle, unsaddled, unsaddled ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Unsaddle (ช่อง 1)

  • I need to unsaddle the horse after the ride. (ฉันต้องถอดอานออกจากม้าหลังจากขี่)
  • The cowboy will unsaddle his horse at the stable. (คาวบอยจะถอดอานม้าที่คอกม้า)

ตัวอย่าง Unsaddled (ช่อง 2)

  • He unsaddled the horse quickly. (เขาถอดอานม้าอย่างรวดเร็ว)
  • The rider unsaddled his mount after the long journey. (นักขี่ถอดอานม้าหลังจากการเดินทางที่ยาวนาน)

ตัวอย่าง Unsaddled (ช่อง 3)

  • The horse has unsaddled and is resting. (ม้าได้ถอดอานออกแล้วและกำลังพักผ่อน)
  • The horses were unsaddled before sunset. (ม้าถูกถอดอานก่อนพระอาทิตย์ตก)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Unsaddle

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Unsaddle (ถอดอานม้า
) คือ Unsaddle, Unsaddled, Unsaddled