กริยา 3 ช่อง Unbar (ปลดล็อค, เปิดออก, ถอดกลอน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Unbar

คำว่า Unbar ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ปลดล็อค, เปิดออก, ถอดกลอน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Unbar:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Unbar - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ปลดล็อค, เปิดออก, ถอดกลอน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Unbarred - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Unbarred - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Unbar:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Unbar → Unbarred → Unbarred

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Unbar

ลองดูวิธีใช้ unbar, unbarred, unbarred ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Unbar (ช่อง 1)

  • Please unbar the gate for the workers. (กรุณาปลดกลอนประตูให้คนงาน)
  • They need to unbar the entrance before sunrise. (พวกเขาต้องปลดกลอนทางเข้าก่อนดวงอาทิตย์ขึ้น)

ตัวอย่าง Unbarred (ช่อง 2)

  • She unbarred the old wooden door carefully. (เธอปลดกลอนประตูไม้เก่าอย่างระมัดระวัง)
  • The guard unbarred the gate at midnight. (ยามปลดกลอนประตูตอนเที่ยงคืน)

ตัวอย่าง Unbarred (ช่อง 3)

  • The path has been unbarred for travelers. (เส้นทางถูกปลดกลอนสำหรับนักเดินทาง)
  • The entrance was unbarred by the security team. (ทางเข้าถูกปลดกลอนโดยทีมรักษาความปลอดภัย)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Unbar

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Unbar (ปลดล็อค, เปิดออก, ถอดกลอน
) คือ Unbar, Unbarred, Unbarred