กริยา 3 ช่อง Transfuse (ถ่ายโลหิต, หมุนเวียน, ถ่ายเทของเหลว): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Transfuse

คำว่า Transfuse ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ถ่ายโลหิต, หมุนเวียน, ถ่ายเทของเหลว. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Transfuse:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Transfuse - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ถ่ายโลหิต, หมุนเวียน, ถ่ายเทของเหลว)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Transfused - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Transfused - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Transfuse:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Transfuse → Transfused → Transfused

ความหมายเพิ่มเติมของ Transfuse:

นอกจาก ถ่ายโลหิต, หมุนเวียน, ถ่ายเทของเหลว แล้ว Transfuse ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (vt) ฉีดเข้าเส้นเลือด

  2. (vt) ซึม

  3. (vt) ถ่ายเท, โยกย้าย

  4. (vt) ถ่ายเลือด

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Transfuse

ลองดูวิธีใช้ transfuse, transfused, transfused ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Transfuse (ช่อง 1)

  • The doctor will transfuse blood to the patient. (แพทย์จะถ่ายเลือดให้กับคนไข้)
  • Nurses transfuse blood in emergency situations. (พยาบาลถ่ายเลือดในสถานการณ์ฉุกเฉิน)

ตัวอย่าง Transfused (ช่อง 2)

  • The surgeon transfused several units of blood during the operation. (ศัลยแพทย์ถ่ายเลือดหลายยูนิตระหว่างการผ่าตัด)
  • She transfused plasma to the critically ill patient. (เธอถ่ายพลาสมาให้คนไข้ที่อยู่ในภาวะวิกฤต)

ตัวอย่าง Transfused (ช่อง 3)

  • The patient has transfused blood multiple times. (คนไข้เคยถ่ายเลือดหลายครั้ง)
  • Blood was transfused to save his life. (เลือดถูกถ่ายเพื่อช่วยชีวิตเขา)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Transfuse

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Transfuse (ถ่ายโลหิต, หมุนเวียน, ถ่ายเทของเหลว
) คือ Transfuse, Transfused, Transfused