ความหมายและการผันช่อง Tide Over
คำว่า Tide Over ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ช่วยเหลือชั่วคราว, พยุงฐานะ, บรรเทาความยากลำบาก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tide Over:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Tide Over - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ช่วยเหลือชั่วคราว, พยุงฐานะ, บรรเทาความยากลำบาก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Tided Over - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Tided Over - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tide Over
ลองดูวิธีใช้ tide over, tided over, tided over ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tide Over (ช่อง 1)
- Can you tide over my expenses until payday? (คุณสามารถช่วยค้ำจุนค่าใช้จ่ายของฉันจนกว่าจะถึงวันรับเงินเดือนได้ไหม)
- She wants to tide over her financial difficulties. (เธออยากจะผ่านพ้นช่วงยากลำบากทางการเงิน)
ตัวอย่าง Tided Over (ช่อง 2)
- He tided over his friend with a small loan. (เขาช่วยเพื่อนผ่านพ้นช่วงยากลำบากด้วยเงินกู้เล็ก ๆ น้อย ๆ)
- The company tided over the economic crisis. (บริษัทสามารถผ่านพ้นวิกฤตทางเศรษฐกิจได้)
ตัวอย่าง Tided Over (ช่อง 3)
- They have tided over many challenges together. (พวกเขาได้ผ่านพ้นอุปสรรคหลายอย่างด้วยกัน)
- His family has been tided over by community support. (ครอบครัวของเขาได้รับการสนับสนุนจากชุมชนให้ผ่านพ้นช่วงยากลำบาก)