ความหมายและการผันช่อง Tear Off
คำว่า Tear Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ฉีก, ดึงออก, ขาดออก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tear Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Tear Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ฉีก, ดึงออก, ขาดออก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Tore Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Torn Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tear Off
ลองดูวิธีใช้ tear off, tore off, torn off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tear Off (ช่อง 1)
- I need to tear off this label from the package. (ฉันต้องฉีกป้ายออกจากกล่อง)
- Please tear off the receipt from the printer. (กรุณาฉีกใบเสร็จออกจากเครื่องพิมพ์)
ตัวอย่าง Tore Off (ช่อง 2)
- He tore off the old wallpaper quickly. (เขาฉีกกระดาษติดผนังเก่าออกอย่างรวดเร็ว)
- Sarah tore off the price tag from her new shirt. (ซาราห์ฉีกป้ายราคาออกจากเสื้อใหม่ของเธอ)
ตัวอย่าง Torn Off (ช่อง 3)
- The page has been torn off from the notebook. (หน้ากระดาษถูกฉีกออกจากสมุดบันทึกแล้ว)
- All the labels were torn off the boxes. (ป้ายทั้งหมดถูกฉีกออกจากกล่องแล้ว)