ความหมายและการผันช่อง Stave Off
คำว่า Stave Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ป้องกัน, หลีกเลี่ยง, ต่อสู้. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Stave Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Stave Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ป้องกัน, หลีกเลี่ยง, ต่อสู้)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Staved Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Staved Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Stave Off
ลองดูวิธีใช้ stave off, staved off, staved off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Stave Off (ช่อง 1)
- They try to stave off the financial crisis. (พวกเขาพยายามหลีกเลี่ยงวิกฤตทางการเงิน)
- The company hopes to stave off bankruptcy. (บริษัทหวังที่จะหลีกเลี่ยงการล้มละลาย)
ตัวอย่าง Staved Off (ช่อง 2)
- They staved off the potential disaster. (พวกเขาป้องกันภัยพิบัติที่อาจเกิดขึ้นได้)
- The team staved off a major challenge last year. (ทีมนี้สามารถรับมือกับความท้าทายครั้งใหญ่ในปีที่แล้ว)
ตัวอย่าง Staved Off (ช่อง 3)
- The threat has been staved off successfully. (ภัยคุกคามได้ถูกป้องกันอย่างสำเร็จ)
- All potential risks have been staved off. (ความเสี่ยงทั้งหมดได้ถูกหลีกเลี่ยงแล้ว)