ความหมายและการผันช่อง Spring From
คำว่า Spring From ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Spring From:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Spring From - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Sprang From / Sprung From - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Sprung From - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Spring From
ลองดูวิธีใช้ spring from, sprang from, sprung from ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Spring From (ช่อง 1)
- New ideas spring from creative thinking. (แนวคิดใหม่ ๆ เกิดขึ้นจากความคิดสร้างสรรค์)
- Opportunities often spring from unexpected situations. (โอกาสมักจะเกิดขึ้นจากสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด)
ตัวอย่าง Sprang From (ช่อง 2)
- His success sprang from years of hard work. (ความสำเร็จของเขาเกิดจากการทำงานหนักหลายปี)
- The revolution sprang from deep social tensions. (การปฏิวัติเกิดขึ้นจากความตึงเครียดทางสังคมอย่างลึกซึ้ง)
ตัวอย่าง Sprung From (ช่อง 3)
- These innovations have sprung from necessity. (นวัตกรรมเหล่านี้เกิดขึ้นจากความจำเป็น)
- A brilliant idea has sprung from their collaboration. (แนวคิดอันยอดเยี่ยมได้เกิดขึ้นจากความร่วมมือของพวกเขา)