ความหมายและการผันช่อง Ride Out
คำว่า Ride Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ขี่ผ่าน, เอาตัวรอด, ผ่านพ้นวิกฤต. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Ride Out:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Ride Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ขี่ผ่าน, เอาตัวรอด, ผ่านพ้นวิกฤต)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Rode Out - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Ridden Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Ride Out
ลองดูวิธีใช้ ride out, rode out, ridden out ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Ride Out (ช่อง 1)
- We will ride out the storm in our cabin. (เราจะพักอยู่ในกระท่อมรอให้พายุผ่านไป)
- They often ride out challenging situations together. (พวกเขามักจะฝ่าฟันสถานการณ์ยากๆ ไปด้วยกัน)
ตัวอย่าง Rode Out (ช่อง 2)
- The sailors rode out the hurricane successfully. (ลูกเรือสามารถผ่านพายุไซโคลนไปได้ด้วยดี)
- She rode out the economic crisis without losing her business. (เธอสามารถผ่านพ้นวิกฤตทางเศรษฐกิจมาได้โดยไม่ทำให้ธุรกิจของเธอล้มละลาย)
ตัวอย่าง Ridden Out (ช่อง 3)
- They have ridden out many challenges in their relationship. (พวกเขาได้ฝ่าฟันอุปสรรคหลายอย่างในความสัมพันธ์ของตน)
- The company has successfully ridden out the pandemic. (บริษัทสามารถผ่านพ้นช่วงการระบาดของโรคได้อย่างราบรื่น)