กริยา 3 ช่อง Pipe Up (กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Pipe Up

คำว่า Pipe Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Pipe Up:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Pipe Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Piped Up - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Piped Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Pipe Up:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Pipe Up → Piped Up → Piped Up

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Pipe Up

ลองดูวิธีใช้ pipe up, piped up, piped up ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Pipe Up (ช่อง 1)

  • A shy student finally decided to pipe up during the class discussion. (นักเรียนที่ขี้อายตัดสินใจพูดออกมาในระหว่างการอภิปรายในชั้นเรียนในที่สุด)
  • Don't be afraid to pipe up when you have something important to say. (อย่ากลัวที่จะพูดออกมาเมื่อคุณมีบางสิ่งที่สำคัญจะพูด)

ตัวอย่าง Piped Up (ช่อง 2)

  • John piped up with an interesting suggestion during the meeting. (จอห์นพูดออกมาด้วยข้อเสนอที่น่าสนใจระหว่างการประชุม)
  • She piped up and corrected her colleague's mistake. (เธอพูดออกมาและแก้ไขความผิดพลาดของเพื่อนร่วมงาน)

ตัวอย่าง Piped Up (ช่อง 3)

  • The timid intern has piped up more confidently in recent meetings. (ผู้ฝึกงานที่ขี้อายได้พูดออกมาด้วยความมั่นใจมากขึ้นในการประชุมที่ผ่านมา)
  • After months of silence, he finally piped up with his thoughts. (หลังจากหลายเดือนของความเงียบ เขาได้พูดออกมาด้วยความคิดของเขาในที่สุด)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Pipe Up

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Pipe Up (กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา
) คือ Pipe Up, Piped Up, Piped Up