ความหมายและการผันช่อง Pipe Up
คำว่า Pipe Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Pipe Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Pipe Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กล่าวอย่างกล้าๆ, เอ่ยปาก, แทรกบทสนทนา)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Piped Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Piped Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Pipe Up
ลองดูวิธีใช้ pipe up, piped up, piped up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Pipe Up (ช่อง 1)
- A shy student finally decided to pipe up during the class discussion. (นักเรียนที่ขี้อายตัดสินใจพูดออกมาในระหว่างการอภิปรายในชั้นเรียนในที่สุด)
- Don't be afraid to pipe up when you have something important to say. (อย่ากลัวที่จะพูดออกมาเมื่อคุณมีบางสิ่งที่สำคัญจะพูด)
ตัวอย่าง Piped Up (ช่อง 2)
- John piped up with an interesting suggestion during the meeting. (จอห์นพูดออกมาด้วยข้อเสนอที่น่าสนใจระหว่างการประชุม)
- She piped up and corrected her colleague's mistake. (เธอพูดออกมาและแก้ไขความผิดพลาดของเพื่อนร่วมงาน)
ตัวอย่าง Piped Up (ช่อง 3)
- The timid intern has piped up more confidently in recent meetings. (ผู้ฝึกงานที่ขี้อายได้พูดออกมาด้วยความมั่นใจมากขึ้นในการประชุมที่ผ่านมา)
- After months of silence, he finally piped up with his thoughts. (หลังจากหลายเดือนของความเงียบ เขาได้พูดออกมาด้วยความคิดของเขาในที่สุด)