ความหมายและการผันช่อง Pick Off
คำว่า Pick Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า เด็ดออก, กำจัดทีละคน, ยิงล้ม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Pick Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Pick Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (เด็ดออก, กำจัดทีละคน, ยิงล้ม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Picked Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Picked Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Pick Off
ลองดูวิธีใช้ pick off, picked off, picked off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Pick Off (ช่อง 1)
- The sniper will pick off the targets carefully. (นักกราดยิงจะเล็งยิงเป้าหมายอย่างระมัดระวัง)
- Players can pick off opponents in this strategy game. (ผู้เล่นสามารถกำจัดคู่ต่อสู้ในเกมกลยุทธ์นี้)
ตัวอย่าง Picked Off (ช่อง 2)
- He picked off the annoying bug from his shirt. (เขาปัดแมลงที่น่าระคายออกจากเสื้อ)
- The fielder picked off the runner at second base. (นักฟิลด์ดักจับนักวิ่งที่เบสที่สอง)
ตัวอย่าง Picked Off (ช่อง 3)
- The target has been picked off by the expert marksman. (เป้าหมายถูกกำจัดโดยนักยิงมืออาชีพ)
- All the extras have been picked off from the photo. (รายละเอียดพิเศษทั้งหมดถูกแก้ออกจากภาพแล้ว)