ความหมายและการผันช่อง Persuade Out Of
คำว่า Persuade Out Of ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ชักจูงให้ละเว้น, โน้มน้าวให้งดเว้น, พยายามให้เลิก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Persuade Out Of:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Persuade Out Of - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ชักจูงให้ละเว้น, โน้มน้าวให้งดเว้น, พยายามให้เลิก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Persuaded Out Of - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Persuaded Out Of - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Persuade Out Of
ลองดูวิธีใช้ persuade out of, persuaded out of, persuaded out of ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Persuade Out Of (ช่อง 1)
- I try to persuade out of my friend's risky plan. (ฉันพยายามชักจูงเพื่อนให้ออกจากแผนที่เสี่ยง)
- She wants to persuade out of her brother from making a bad decision. (เธอต้องการโน้มน้าวน้องชายให้ถอนตัวจากการตัดสินใจที่แย่)
ตัวอย่าง Persuaded Out Of (ช่อง 2)
- His parents persuaded out of him from quitting school. (พ่อแม่ของเขาชักจูงให้เขาไม่ออกจากโรงเรียน)
- We persuaded out of them from making a hasty investment. (พวกเราโน้มน้าวพวกเขาให้ถอนตัวจากการลงทุนอย่างรวดเร็ว)
ตัวอย่าง Persuaded Out Of (ช่อง 3)
- He has been persuaded out of the dangerous idea. (เขาได้ถูกชักจูงออกจากความคิดที่อันตราย)
- The team was persuaded out of their original plan. (ทีมได้ถูกโน้มน้าวให้ออกจากแผนเดิม)