กริยา 3 ช่อง Peck At (จิกเล็กน้อย, กระทุ้งเบา ๆ, ตอมเบา ๆ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Peck At

คำว่า Peck At ในภาษาอังกฤษ แปลว่า จิกเล็กน้อย, กระทุ้งเบา ๆ, ตอมเบา ๆ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Peck At:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Peck At - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (จิกเล็กน้อย, กระทุ้งเบา ๆ, ตอมเบา ๆ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Pecked At - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Pecked At - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Peck At:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Peck At → Pecked At → Pecked At

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Peck At

ลองดูวิธีใช้ peck at, pecked at, pecked at ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Peck At (ช่อง 1)

  • The bird pecks at the seeds on the ground. (นกจิกเมล็ดพืชบนพื้น)
  • Chickens often peck at insects. (ไก่มักจิกกินแมลง)

ตัวอย่าง Pecked At (ช่อง 2)

  • The sparrow pecked at the breadcrumbs. (นกกระจอกจิกที่เศษขนมปัง)
  • She pecked at her salad without much appetite. (เธอจิกสลัดโดยไม่มีความอยากอาหาร)

ตัวอย่าง Pecked At (ช่อง 3)

  • The plate has been pecked at by the pigeons. (จานถูกนกพิราบจิกกินแล้ว)
  • The food was pecked at and left unfinished. (อาหารถูกจิกกินเพียงเล็กน้อยและทิ้งไว้)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Peck At

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Peck At (จิกเล็กน้อย, กระทุ้งเบา ๆ, ตอมเบา ๆ
) คือ Peck At, Pecked At, Pecked At