ความหมายและการผันช่อง Nip Off
คำว่า Nip Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตัดออกอย่างรวดเร็ว, หยิกหรือหนีบเล็กน้อย, ตัดทอน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Nip Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Nip Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตัดออกอย่างรวดเร็ว, หยิกหรือหนีบเล็กน้อย, ตัดทอน)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Niped Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Niped Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Nip Off
ลองดูวิธีใช้ nip off, niped off, niped off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Nip Off (ช่อง 1)
- I want to nip off the extra thread from the shirt. (ฉันอยากตัดเส้นด้ายส่วนเกินออกจากเสื้อ)
- Workers nip off small pieces of excess material. (คนงานตัดชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่เกินออก)
ตัวอย่าง Niped Off (ช่อง 2)
- She niped off the loose edge carefully. (เธอตัดขอบที่หลวมออกอย่างระมัดระวัง)
- The gardener niped off some extra branches. (คนสวนตัดกิ่งที่เกินออกบางส่วน)
ตัวอย่าง Niped Off (ช่อง 3)
- The extra material has been niped off. (วัสดุส่วนเกินถูกตัดออกแล้ว)
- Those loose ends have been niped off precisely. (ปลายที่หลวมเหล่านั้นถูกตัดออกอย่างแม่นยำ)