ความหมายและการผันช่อง Horse Around
คำว่า Horse Around ในภาษาอังกฤษ แปลว่า เล่นสนุกอย่างไร้สาระ, ทำตัวซุกซน, เล่นหยอกล้อ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Horse Around:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Horse Around - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (เล่นสนุกอย่างไร้สาระ, ทำตัวซุกซน, เล่นหยอกล้อ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Horsed Around - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Horsed Around - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Horse Around
ลองดูวิธีใช้ horse around, horsed around, horsed around ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Horse Around (ช่อง 1)
- The teenagers horse around in the classroom. (วัยรุ่นกำลังซนและเล่นตามสบายในห้องเรียน)
- Boys tend to horse around during break time. (เด็กผู้ชายมักจะซนและเล่นซุกซนในเวลาพัก)
ตัวอย่าง Horsed Around (ช่อง 2)
- They horsed around at the party last night. (พวกเขาซนและเล่นสนุกสนานที่งานปาร์ตี้เมื่อคืน)
- My friends horsed around during the meeting. (เพื่อน ๆ ของฉันซนและเล่นตามสบายระหว่างการประชุม)
ตัวอย่าง Horsed Around (ช่อง 3)
- They have horsed around too much today. (พวกเขาซนและเล่นมากเกินไปในวันนี้)
- We had horsed around before the serious discussion. (เราซนและเล่นก่อนการสนทนาอย่างจริงจัง)