ความหมายและการผันช่อง Hobnob
คำว่า Hobnob ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สมาคม, คบหา, เข้าสังคม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hobnob:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Hobnob - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สมาคม, คบหา, เข้าสังคม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Hobnobbed - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Hobnobbed - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hobnob
ลองดูวิธีใช้ hobnob, hobnobbed, hobnobbed ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hobnob (ช่อง 1)
- Politicians hobnob with wealthy donors at fundraising events. (นักการเมืองเข้าสังคมกับผู้บริจาคเงินที่ร่ำรวยในงานระดมทุน)
- Celebrities like to hobnob at exclusive parties. (คนดังชอบเข้าสังคมในงานปาร์ตี้ระดับวีไอพี)
ตัวอย่าง Hobnobbed (ช่อง 2)
- He hobnobbed with the company executives last night. (เขาเข้าสังคมกับผู้บริหารบริษัทเมื่อคืนนี้)
- The artist hobnobbed with famous people at the gallery opening. (ศิลปินเข้าสังคมกับบุคคลมีชื่อเสียงในงานเปิดแกลเลอรี่)
ตัวอย่าง Hobnobbed (ช่อง 3)
- She has hobnobbed with many influential people in her career. (เธอได้เข้าสังคมกับคนมีอิทธิพลมากมายในอาชีพของเธอ)
- The politician has hobnobbed with business leaders for years. (นักการเมืองคนนี้ได้เข้าสังคมกับผู้นำธุรกิจมาหลายปี)