ความหมายและการผันช่อง Hoax
คำว่า Hoax ในภาษาอังกฤษ แปลว่า หลอกลวง, ทำให้หลงเชื่อ, หลอกให้เชื่อผิด. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hoax:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Hoax - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (หลอกลวง, ทำให้หลงเชื่อ, หลอกให้เชื่อผิด)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Hoaxed - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Hoaxed - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hoax
ลองดูวิธีใช้ hoax, hoaxed, hoaxed ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hoax (ช่อง 1)
- Some people try to hoax others online. (บางคนพยายามหลอกลวงผู้อื่นทางออนไลน์)
- Media sometimes hoax the public with fake news. (สื่อบางครั้งก็หลอกลวงสาธารณชนด้วยข่าวปลอม)
ตัวอย่าง Hoaxed (ช่อง 2)
- The scammer hoaxed several people last month. (มิจฉาชีพหลอกลวงหลายคนเมื่อเดือนที่แล้ว)
- They hoaxed the entire school with a fake emergency. (พวกเขาหลอกลวงโรงเรียนทั้งหมดด้วยเหตุฉุกเฉินปลอม)
ตัวอย่าง Hoaxed (ช่อง 3)
- The company has been hoaxed multiple times. (บริษัทถูกหลอกลวงหลายครั้งแล้ว)
- Many people have been hoaxed by internet scams. (หลายคนถูกหลอกลวงด้วยการฉ้อโกงทางอินเทอร์เน็ต)