กริยา 3 ช่อง Hit It Off With (ทำความรู้จัก, เข้ากันได้ดี, สนิทสนมกัน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ
ความหมายและการผันช่อง Hit It Off With
คำว่า Hit It Off With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำความรู้จัก, เข้ากันได้ดี, สนิทสนมกัน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hit It Off With:
ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Hit It Off With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำความรู้จัก, เข้ากันได้ดี, สนิทสนมกัน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Hit It Off With - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Hit It Off With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
สรุปรูปแบบการผัน Hit It Off With:
แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Hit It Off With → Hit It Off With → Hit It Off With
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hit It Off With
ลองดูวิธีใช้ hit it off with ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hit It Off With (ช่อง 1)
I hit it off with my new colleague at work. (ฉันเข้ากันได้ดีกับเพื่อนร่วมงานใหม่ของฉัน)
They usually hit it off with people quickly. (พวกเขามักจะเข้ากันได้ดีกับผู้คนอย่างรวดเร็ว)
ตัวอย่าง Hit It Off With (ช่อง 2)
She hit it off with her new neighbors last week. (เธอเข้ากันได้ดีกับเพื่อนบ้านใหม่ของเธอเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว)
We hit it off with the tour guide during our vacation. (พวกเราเข้ากันได้ดีกับมัคคุเทศก์ระหว่างการพักผ่อน)
ตัวอย่าง Hit It Off With (ช่อง 3)
Have they hit it off with the new team members? (พวกเขาเข้ากันได้ดีกับสมาชิกทีมใหม่หรือยัง?)
The group had hit it off with each other by the end of the project. (กลุ่มนี้เข้ากันได้ดีต่อกันเมื่อสิ้นสุดโครงการ)