ความหมายและการผันช่อง Enlighten
คำว่า Enlighten ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ให้ความรู้, สว่างไสว, ทำให้เข้าใจ. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Enlighten:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Enlighten - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ให้ความรู้, สว่างไสว, ทำให้เข้าใจ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Enlightened - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Enlightened - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Enlighten
ลองดูวิธีใช้ enlighten, enlightened, enlightened ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Enlighten (ช่อง 1)
- A good teacher tries to enlighten students. (ครูที่ดีพยายามให้ความรู้แก่นักเรียน)
- I want to enlighten my colleagues about this new concept. (ฉันต้องการให้ความรู้เพื่อนร่วมงานเกี่ยวกับแนวคิดใหม่นี้)
ตัวอย่าง Enlightened (ช่อง 2)
- The philosopher enlightened his students with wisdom. (นักปรัชญาให้ความรู้แก่นักเรียนด้วยปัญญา)
- She enlightened me about the complex situation. (เธออธิบายให้ฉันเข้าใจสถานการณ์ที่ซับซ้อน)
ตัวอย่าง Enlightened (ช่อง 3)
- He has enlightened many people through his lectures. (เขาได้ให้ความรู้แก่ผู้คนมากมายผ่านการบรรยาย)
- The community has been enlightened about environmental issues. (ชุมชนได้รับความรู้เกี่ยวกับปัญหาสิ่งแวดล้อม)