กริยา 3 ช่อง Ease Off (ลดลง, ผ่อนคลาย, คลายความรุนแรง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Ease Off

คำว่า Ease Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ลดลง, ผ่อนคลาย, คลายความรุนแรง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Ease Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Ease Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ลดลง, ผ่อนคลาย, คลายความรุนแรง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Eased Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Eased Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Ease Off:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Ease Off → Eased Off → Eased Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Ease Off

ลองดูวิธีใช้ ease off, eased off, eased off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Ease Off (ช่อง 1)

  • The traffic will ease off after rush hour. (การจราจรจะเบาลงหลังชั่วโมงเร่งด่วน)
  • Please ease off the pressure on the team. (กรุณาลดความกดดันลงบนทีม)

ตัวอย่าง Eased Off (ช่อง 2)

  • The rain eased off in the afternoon. (ฝนเบาลงในตอนบ่าย)
  • The manager eased off the strict rules last week. (ผู้จัดการทำกฎเกณฑ์ให้ผ่อนคลายลงในสัปดาห์ที่แล้ว)

ตัวอย่าง Eased Off (ช่อง 3)

  • The tension has eased off between the two countries. (ความตึงเครียดระหว่างสองประเทศได้คลี่คลายลงแล้ว)
  • The pain has eased off after taking medicine. (ความเจ็บปวดได้ทุเลาลงหลังจากทานยา)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Ease Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Ease Off (ลดลง, ผ่อนคลาย, คลายความรุนแรง
) คือ Ease Off, Eased Off, Eased Off