กริยา 3 ช่อง Dust Off (สะบัด, เขย่าฝุ่น, ทำความสะอาด): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Dust Off

คำว่า Dust Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สะบัด, เขย่าฝุ่น, ทำความสะอาด. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Dust Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Dust Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สะบัด, เขย่าฝุ่น, ทำความสะอาด)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Dusted Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Dusted Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Dust Off:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Dust Off → Dusted Off → Dusted Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Dust Off

ลองดูวิธีใช้ dust off, dusted off, dusted off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Dust Off (ช่อง 1)

  • I need to dust off the old books. (ฉันต้องปัดฝุ่นหนังสือเก่า)
  • She will dust off the shelves before guests arrive. (เธอจะปัดฝุ่นชั้นวางของก่อนที่แขกจะมาถึง)

ตัวอย่าง Dusted Off (ช่อง 2)

  • He dusted off the picture frame carefully. (เขาปัดฝุ่นกรอบรูปอย่างระมัดระวัง)
  • They dusted off the old furniture in the attic. (พวกเขาปัดฝุ่นเฟอร์นิเจอร์เก่าในห้องใต้หลังคา)

ตัวอย่าง Dusted Off (ช่อง 3)

  • The antique has been dusted off and polished. (ของโบราณถูกปัดฝุ่นและขัดเงาแล้ว)
  • All the books have been dusted off by the librarian. (หนังสือทั้งหมดถูกปัดฝุ่นโดยบรรณารักษ์)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Dust Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Dust Off (สะบัด, เขย่าฝุ่น, ทำความสะอาด
) คือ Dust Off, Dusted Off, Dusted Off