ความหมายและการผันช่อง Dumb Down
คำว่า Dumb Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้เข้าใจง่าย, ลดระดับความซับซ้อน, ทำให้ง่ายเกินไป. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Dumb Down:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Dumb Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้เข้าใจง่าย, ลดระดับความซับซ้อน, ทำให้ง่ายเกินไป)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Dumbed Down - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Dumbed Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Dumb Down
ลองดูวิธีใช้ dumb down, dumbed down, dumbed down ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Dumb Down (ช่อง 1)
- The teacher needs to dumb down the lesson for younger students. (ครูต้อง "ลดระดับ" บทเรียนสำหรับนักเรียนที่เล็กกว่า)
- Media often dumb down complex topics. (สื่อมักจะทำให้หัวข้อที่ซับซ้อนง่ายขึ้น)
ตัวอย่าง Dumbed Down (ช่อง 2)
- The science article was dumbed down for general readers. (บทความวิทยาศาสตร์ถูกทำให้เข้าใจง่ายสำหรับผู้อ่านทั่วไป)
- They dumbed down the presentation last week. (พวกเขาลดความซับซ้อนของการนำเสนอเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว)
ตัวอย่าง Dumbed Down (ช่อง 3)
- The complex theory has been dumbed down for students. (ทฤษฎีที่ซับซ้อนถูกทำให้เข้าใจง่ายสำหรับนักเรียน)
- Information has been dumbed down in recent years. (ข้อมูลถูกทำให้เข้าใจง่ายลงในช่วงปีที่ผ่านมา)