ความหมายและการผันช่อง Drum Up
คำว่า Drum Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ชักชวน, กระตุ้น, ส่งเสริม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Drum Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Drum Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ชักชวน, กระตุ้น, ส่งเสริม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Drumed Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Drumed Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Drum Up
ลองดูวิธีใช้ drum up, drumed up, drumed up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Drum Up (ช่อง 1)
- We need to drum up support for our new project. (เราต้องระดมความสนับสนุนสำหรับโครงการใหม่ของเรา)
- The sales team will drum up business at the conference. (ทีมขายจะสร้างธุรกิจในงานประชุม)
ตัวอย่าง Drumed Up (ช่อง 2)
- They drumed up excitement for the new product launch. (พวกเขาสร้างความตื่นเต้นสำหรับการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่)
- He drumed up some investors last month. (เขาระดมนักลงทุนเมื่อเดือนที่แล้ว)
ตัวอย่าง Drumed Up (ช่อง 3)
- They have drumed up enough interest in the event. (พวกเขาได้สร้างความสนใจในงานมากพอแล้ว)
- The marketing team has drumed up considerable support. (ทีมการตลาดได้ระดมการสนับสนุนอย่างมาก)