ความหมายและการผันช่อง Disgrace
คำว่า Disgrace ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้อับอาย, ทำให้เสื่อมเสียเกียรติ, ทำให้ขายหน้า. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Disgrace:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Disgrace - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้อับอาย, ทำให้เสื่อมเสียเกียรติ, ทำให้ขายหน้า)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Disgraced - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Disgraced - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Disgrace
ลองดูวิธีใช้ disgrace, disgraced, disgraced ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Disgrace (ช่อง 1)
- His behavior might disgrace the family name. (พฤติกรรมของเขาอาจทำให้เสื่อมเกียรติของครอบครัว)
- The politician tried not to disgrace his party. (นักการเมืองพยายามไม่ทำให้พรรคของตนเสื่อมเสีย)
ตัวอย่าง Disgraced (ช่อง 2)
- He disgraced himself at the ceremony. (เขาทำให้ตัวเองอับอายในพิธี)
- The athlete disgraced his coach by breaking the rules. (นักกีฬาทำให้โค้ชอับอายโดยการฝ่าฝืนกฎ)
ตัวอย่าง Disgraced (ช่อง 3)
- The manager has been disgraced by the scandal. (ผู้จัดการถูกทำให้เสื่อมเสียโดยข่าวอือฉาว)
- She felt disgraced after the public accusation. (เธอรู้สึกอับอายหลังจากการถูกกล่าวหาต่อสาธารณะ)