ความหมายและการผันช่อง Cream Off
คำว่า Cream Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ปาดครีม, แยกส่วนที่ดีที่สุดออกมา, กวาดเอาส่วนที่ดีที่สุดออก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Cream Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Cream Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ปาดครีม, แยกส่วนที่ดีที่สุดออกมา, กวาดเอาส่วนที่ดีที่สุดออก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Creamed Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Creamed Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Cream Off
ลองดูวิธีใช้ cream off, creamed off, creamed off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Cream Off (ช่อง 1)
- The company will cream off the top profits. (บริษัทจะเก็บผลกำไรส่วนบนสุด)
- They cream off the best talent from universities. (พวกเขาคัดเลือกคนมีความสามารถที่ดีที่สุดจากมหาวิทยาลัย)
ตัวอย่าง Creamed Off (ช่อง 2)
- The top team creamed off the competition last season. (ทีมชั้นนำกวาดรางวัลในฤดูกาลที่แล้ว)
- Management creamed off the most profitable clients. (ฝ่ายบริหารได้คัดเลือกลูกค้าที่มีผลกำไรมากที่สุด)
ตัวอย่าง Creamed Off (ช่อง 3)
- The best candidates have been creamed off by top companies. (คัดเลือกผู้สมัครที่ดีที่สุดไปแล้วโดยบริษัทชั้นนำ)
- All the premium opportunities have been creamed off. (โอกาสพิเศษทั้งหมดได้ถูกคัดเลือกไปแล้ว)