ความหมายและการผันช่อง Coop Up
คำว่า Coop Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กักตัว, กักขัง, กักบริเวณ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Coop Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Coop Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กักตัว, กักขัง, กักบริเวณ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Cooped Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Cooped Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Coop Up
ลองดูวิธีใช้ coop up, cooped up, cooped up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Coop Up (ช่อง 1)
- They always coop up the chickens at night. (พวกเขามักจะขังไก่ไว้ตอนกลางคืน)
- Parents sometimes coop up their children during bad weather. (พ่อแม่บางครั้งก็กักตัวลูก ๆ ไว้ในบ้านตอนที่อากาศแย่)
ตัวอย่าง Cooped Up (ช่อง 2)
- He cooped up the birds in a small cage. (เขาขังนกไว้ในกรงเล็ก ๆ)
- The farmer cooped up the livestock before the storm. (เกษตรกรกักสัตวเลี้ยงไว้ก่อนพายุ)
ตัวอย่าง Cooped Up (ช่อง 3)
- The chickens have been cooped up all day. (ไก่ถูกขังมาทั้งวัน)
- The animals were cooped up during the winter. (สัตว์ถูกกักขังในช่วงฤดูหนาว)