กริยา 3 ช่อง Converse With (สนทนา, พูดคุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Converse With

คำว่า Converse With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สนทนา, พูดคุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Converse With:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Converse With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สนทนา, พูดคุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Conversed With - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Conversed With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Converse With:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Converse With → Conversed With → Conversed With

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Converse With

ลองดูวิธีใช้ converse with, conversed with, conversed with ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Converse With (ช่อง 1)

  • I like to converse with people from different cultures. (ฉันชอบสนทนากับผู้คนจากวัฒนธรรมที่แตกต่าง)
  • Students converse with their teacher after class. (นักเรียนสนทนากับครูหลังเลิกเรียน)

ตัวอย่าง Conversed With (ช่อง 2)

  • She conversed with the manager about the project. (เธอสนทนากับผู้จัดการเกี่ยวกับโครงการ)
  • We conversed with our neighbors during the block party. (พวกเราสนทนากับเพื่อนบ้านระหว่างงานเลี้ยงละแวกบ้าน)

ตัวอย่าง Conversed With (ช่อง 3)

  • Have you conversed with the new team member? (คุณสนทนากับสมาชิกทีมใหม่หรือยัง?)
  • They had conversed with the experts before making a decision. (พวกเขาได้สนทนากับผู้เชี่ยวชาญก่อนตัดสินใจ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Converse With

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Converse With (สนทนา, พูดคุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
) คือ Converse With, Conversed With, Conversed With