กริยา 3 ช่อง Caress (สัมผัสอย่างอ่อนโยน, เอาใจ, ลูบคลำด้วยความรัก): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Caress

คำว่า Caress ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สัมผัสอย่างอ่อนโยน, เอาใจ, ลูบคลำด้วยความรัก. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Caress:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Caress - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สัมผัสอย่างอ่อนโยน, เอาใจ, ลูบคลำด้วยความรัก)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Caressed - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Caressed - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Caress:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Caress → Caressed → Caressed

ความหมายเพิ่มเติมของ Caress:

นอกจาก สัมผัสอย่างอ่อนโยน, เอาใจ, ลูบคลำด้วยความรัก แล้ว Caress ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (v) คลึงเคล้น

  2. (v) คลึงเคล้า

  3. (v) ละโบม

  4. (v) ลูบไล้

  5. (vt) สัมผัสอย่างรักใคร่เอ็นดู

  6. (v) โลม

  7. (v) โลมเล้า

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Caress

ลองดูวิธีใช้ caress, caressed, caressed ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Caress (ช่อง 1)

  • He gently caress his lover's cheek. (เขาแตะแก้มคนรักอย่างนุ่มนวล)
  • The mother caress her baby's hair. (แม่ลูบผมลูกอย่างอ่อนโยน)

ตัวอย่าง Caressed (ช่อง 2)

  • She caressed the soft fabric gently. (เธอลูบผ้านุ่มอย่างเบามือ)
  • He caressed the pet's fur lovingly. (เขาลูบขนสัตว์เลี้ยงด้วยความรัก)

ตัวอย่าง Caressed (ช่อง 3)

  • The child has caressed the puppy softly. (เด็กได้ลูบลูกสุนัขอย่างนุ่มนวล)
  • The memory was caressed in his mind. (ความทรงจำถูกระลึกถึงอย่างอ่อนโยน)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Caress

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Caress (สัมผัสอย่างอ่อนโยน, เอาใจ, ลูบคลำด้วยความรัก
) คือ Caress, Caressed, Caressed