กริยา 3 ช่อง Bawl Out (ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Bawl Out

คำว่า Bawl Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bawl Out:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Bawl Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Bawled Out - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Bawled Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Bawl Out:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Bawl Out → Bawled Out → Bawled Out

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bawl Out

ลองดูวิธีใช้ bawl out, bawled out, bawled out ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bawl Out (ช่อง 1)

  • The manager tends to bawl out employees for minor mistakes. (ผู้จัดการมักจะดุด่าพนักงานสำหรับความผิดเล็ก ๆ น้อย ๆ)
  • My coach always bawls out the team during practice. (โค้ชของฉันมักจะตะคอกใส่ทีมระหว่างการฝึกซ้อม)

ตัวอย่าง Bawled Out (ช่อง 2)

  • The teacher bawled out the student for not doing homework. (ครูตะคอกใส่นักเรียนเพราะไม่ทำการบ้าน)
  • His boss bawled out him in front of colleagues. (เจ้านายตะคอกใส่เขาต่อหน้าเพื่อนร่วมงาน)

ตัวอย่าง Bawled Out (ช่อง 3)

  • He has been bawled out many times for his poor performance. (เขาถูกดุด่ามาหลายครั้งเพราะผลงานที่แย่)
  • The employee was bawled out by the supervisor. (พนักงานถูกตะคอกใส่โดยหัวหน้า)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bawl Out

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Bawl Out (ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง
) คือ Bawl Out, Bawled Out, Bawled Out